Varnice u žiriju

Kristina Kovač: Ne mogu da učim Željka Joksimovića da prepozna emociju u pesmi

Dok bivša članica grupe K2 misli da muzika priča univerzalnim jezikom i da nije savršena samo pesma na srpskom, njen kolega Željko, sa kojim je Kristina u žiriju X factora, smatra da se na maternjem jeziku emocija bolje razume
Celebrities 05.11.2013. - 21:20h
Foto: Kurir Arhiva

Neslaganje između Kristine Kovač i njenog kolege Željka Joksimovića bile su vidljive već na početku sprkog X factora. Iako je od početka ovog šou programa prošlo tek nedelju dana, gledaoci su jasno mogli da primete da su među sudijama već izbile varnice.

 

Naime, Kristinu Kovač jedan od takmičara je uspeo da podigne na noge svojim dinamičnim nastupom već u prvoj epizodi.

 

“Nisam bila takva na snimanju ove emisije

, suštinski vi gledate ono što produkcija odabere kao nešto što bi voleli da predstave u emisiji”, bila je iskrena članica žirija.

 

Na pitanje da li je tačna konstatacija Željka Joksimovića, da se emocija bolje razume kada se peva na maternjem jeziku, Kristina je odgovorila:

 

“Ja emociju ne vezujem za jezik i to je razlika između mene i Željka. Mislim da muzika priča univerzalnim jezikom i da neko može da peva na bilo kom jeziku i prenese savršenu emociju. Ne slažem se ni sa činjenicom da takmičari ne mogu da donesu emociju ako pevaju na engleskom, niti da mi kao slušaoci ne možemo da je doživimo ako se peva na engleskom”, objasnila je Kristina.

 

Na šaljivo pitanje, da li će biti dobra koleginica i naučiti Željka Joksimovića da prepozna emociju kada se peva na engleskom jeziku, Kristina je kroz smeh odgovorila:

 

“Nije moj posao da ga učim, trebalo je neko drugi da ga uči ranije, ali eto… Šta da radimo, može i ovako, valjda”, odgovorila je pevačica, i dodala da je dobro što u žiriju sede ljudi različitih karijera i karaktera, svakako mnogo bolje nego da su svi jednaki.

 

Pratite Stil magazin na facebook:
https://www.facebook.com/Stil.kurir.rs

Razmena sadržaja

Inicijalizacija u toku...