Srpski jezik je bogat velikim brojem gramatičkih i pravopisnih pravila, izuzetaka, izraza, izreka, ali i naziva za rođake iz šire porodice.
Nakon uže porodice - majka, otac, brat, sestra, tu je i šira - bake, deke, tetke, teče, stričevi, strine, ujaci, ujne, braća i sestre od tetaka, stričeva i ujaka, kao i snaja, zet, tast i tašta, svekar i svekrva...
Međutim, tu su i indirektne rodbinske veze, odnosno "rod" koji nema naziv ni u jednom drugom jeziku.
Pašenog, šogor - muž ženine sestre
Jetrva, šogorica - žena muževljevog brata
Šurnjaja - žena ženinog brata
Šurak - ženin brat
Vojvođanski rečnik danas malo ko razume: Kad se budete ačili, i'te u očin!
Svastika - ženina sestra
Zaova - muževljeva sestra
Dever - muževljev brat
Sinovac, sinovica - bratovljeva deca
Svastić, svastičnina - deca svastike, ženine sestre
Svojak - Muž muževljeve sestre (Izraz se retko gde zadržao, uglavnom se koristi izraz "zet")