Nikos Vertis, čuveni grčki pevač raskošnog glasa, večeras ponovo priređuje spektal beogradskoj publici, a istakao je da se u Srbiji uvek odlično provede, ta da ga publika ovde svaki put ostavi bez teksta.

"Prvi put kada sam došao u Beograd, bio sam zaista iznenađen ljudima. Svidelo mi se kako izlaze, uživaju, plešu i pevaju uz svoju omiljenu muziku i pesme. Bili su takođe neverovatno srdačni u tome kako su me prihvatili. Tokom koncerta su pevali sa mnom i tako otvoreno delili taj trenutak. Za mene je to bilo prelepo i emotivno iskustvo", rekao je za "Mondo" i osvrnuo se na sličnost Srba i Grka:

"Mislim da je Grcima, kao i Srbima, muzika potrebna u životu. Smatraju je veoma važnom, što odražava zaista harizmatičnu kulturu i karakter. Ne mogu trenutno da se setim ničeg specifičnog, ali verujem da bi neko, kada bi pratio moj život, bio iznenađen jednostavnošću moje svakodnevice.

nikos-vertis (1).JPG
Foto: Antonio Ahel/ATAImages

Nikos Vertis otpevao najlepšu ljubavnu pesmu novijeg doba

Upravo romantičar Nikos Vertis je otpevao pesme koje su proglašene za najslušanije grčke numere u novijoj istoriji. "Želim da me osetiš" verovatno ste čuli makar u prolazu ako ste u poslednjih nekoliko godina prošetali grčkim ulicama. I kod nas je veoma popularna i to zbog Saša Kovačević, koji ju je prepevao i nazvao "Živim da te volim".

Ali, Nikosova napopularnija pesma u dosadašnjoj karijeri, koja je osvojila ubedljivo najveći broj obožavalaca u Grčkoj i širom sveta, i kojoj pevač posvećuje posebnu pažnju na koncertima je "Ako si zvezda".

nikos-vertis (2).JPG
Foto: Antonio Ahel/ATAImages

Najlepša grčka pesma koja opsuje tragičnu ljubav

O prijateljskom odnosu i dočeku lokalnih meštana prema srpskoj vojsci zna se mnogo. Poznato je da su se u to vreme brojni srpski vojnici ženili meštankama. Na primer, vlasnik hotela “Bela Venecija” na Krfu, u kome je bila smeštena srpska vlada, udao je sve tri svoje ćerke za Srbe.

Ali, kako za ljubav ne postoje granice, ona ne bira ni vreme, ni mesto, baš u tim strašnim vremenima za naš narod, zavoleli su se jedan srpski vojnik i Grkinja Haru.

Ovog mladića je primarna dužnost prema otadžbini odvojila od voljene. Naime, morao je da krene u proboj Solunskog fronta. Svestan da se verovatno nikada neće vratiti, u jednom pismu poslao joj je reči koje će postati sinonim za tragičnu ljubav.

Hondrojanis Haru ih potom pretvara u stihove, koje je otpevao jedan od najboljih interpetatora Jorgos Dalaras.

nikosijorgos.jpg
Foto: Printscreen Youtube / Vazgen Ghazaryan / Nikos Vertis Official

Reči pesme iskazuju duboku naklonost i nostalgiju, ali i to da je dužnost i lojalnost otadžbini i svom narodu stavljena i ispred sopstvenog života i emocije. U originalnoj verziji prepisa vojnik obećava svojoj dragoj da će se, ako ne preživi, vratiti njoj u obliku ptice. Zato je moli da se ne ljuti i da otvori svoje prozore…

Poznato je da su u to vreme mnogi srpski vojnici ženili meštankama, čak i budući ministar spoljnih poslova Kraljevine Jugoslavije, Aleksandar Cincar Marković, bio je oženjen Krfljankom Idalijom.

A kakva je tadašnja veza grčkog i našeg naroda bila u potpunosti oslikava psimo jedne žene sa Krfa upućene srpskom oficiru:

- Krf je onakav kakav je bio pre 1915. godine. Meni čak izgleda i gori nego pre. Nem je, pust i ne peva više. Vi ste stalno pevali i na vaš žagor bila sam se toliko navikla. Mogli bi me smatrati za neprijatelja vašeg naroda, jer sam priželjkivala da se što kasnije vratite u svoju otadžbinu. Bili ste ovde da pokažete šta je život i otišli, a nas ostavili da patimo. Opet ćemo biti usamljene u društvu namrštenih lica, razgovora o novcu, opkoljene do smrti strašnom vodom, jer dalje ne možemo. Blago onim devojkama koje su Srbi odveli odavde i spasili života na ovom ljubavnom ostrvu, punom sunca i čempresa, ali bez ljudi i ljubavi - napisala je.

U Solunu na Zejtinliku nalazi se srpska groblje na kojem su sahranji vojnici koji su dali svoj život za otažbinu na frontu.