Mnoge žargonske izraze koristimo kada vidimo nekoga u pijanom stanju, ili ako smo mi sami pod uticajem alkohola.
Neki od najčešće korišćenih izraza za nekog ko je pod uticajem alkohola su: pijan kao letva, pije kao smuk, pijan kao deva, kako se olešio, kako se razbio, razvalio se, komirao se...
Ali, ukoliko putujete u inostranstvo i vidite nekog ko se nalazi u alkoholisanom stanju, evo kakve ćete žargone da čujete za to.
Italija
Rumunija - A se face muci (Balaviti)
Mađarska - Atom részeg (Pijan do poslednjeg atoma)
Nemačka - Breit wie ein biberschwanz (Širok kao dabrov rep)
Portugalija - Com o grão na asa (Sa zrnom na krilu)
Meksiko - Curado (Izlečen)
Kanada - Porch climbing (Penjanje uz verandu)
Švedska - Fulltalkoholpåverkad (Skroz ispod)
Irska - In the horrors (Stravično)
Francuska - L’ivresse (Sočna jetra)
Japan - Mero mero (Zaljubiti se u alkohol)
Engleska
Južna Afrika - Stukkend (Slomiti se u delove)
Australija - Wearing a wobbly boot (Nositi klimavu cipelu)
Holandija - Zich het lazarus zuipen (Da pije dok ne postane gubav)
A kojim gestovima ćete da uvredite ljude u inostranstvu saznajte OVDE.